Master lettres et langues mention langues, littératures et civilisations étrangères spécialité traduction
Cette certification remplace :
Code certifinfo : 57881
Niveau européen : Niveau I (Mastère, Ingénieur)
Type de certification : Master
RNCP : 16065
Accessiblité formation continue : Oui
Programme :
Trois parcours :
- Traduire la loi (traduction juridique)
- Traduire en ligne (traduction hypermédia)
- Traduire le livre (traduction littéraire)
Description des objectifs :
- Comprendre et assurer la traduction, la révision ou la relecture d'un document ou d'ensembles de documents complexes
- Concevoir, réviser et transformer des documents de nature générale ou technique
- Analyser toutes les dimensions (linguistiques, stylistiques, culturelles, communicationnelles) d'un document
- Gérer la terminologie et les formats des documents
- Manier, tester et améliorer les outils techniques d'aide à la traduction
- Restituer dans la langue cible toutes les dimensions d'un document en langue source
- Poser un diagnostic localisation et marketing sur un document ou un site web
- Optimiser la recherche documentaire
- Structurer, contextualiser et hiérarchiser des données
- Produire un méta-discours (rédiger des synthèses, de résumés, des commentaires, des articles)
- Développer son activité et commercialiser ses prestations
Poursuite :
Doctorats de terminologie, de traductologie, de littérature comparée ou langues de spécialités ; formations en hypermédia.
Débouchés :
Secteurs d'activité :
- Traduction et interprétation
- Édition de livres
- Édition de revues et périodiques
- Portails internet
- Gestion des bibliothèques et des archives
- Activités des agences de presse
- Autres activités de soutien aux entreprises n.c.a
Métiers visés :
- traducteur spécialisé salarié ou indépendant
- traducteur-localisateur
- traducteur-relecteur
- traducteur-terminologue
- traducteur-conseil
- terminologue salarié ou indépendant
- rédacteur technique salarié ou indépendant
- correcteur
- assistant d'édition
- chef de projet de service linguistique
- conseiller linguistique
- chef de projet éditorial
- concepteur en ingénierie multilingue
- concepteur et gestionnaire de site web
- documentaliste en entreprise