Master sciences humaines et sociales mention sciences du langage
Certification archivée
La fiche descriptive de cette certification fournit des informations sur le métier, le programme, les textes officiels et renvoie sur les fiches Rncp et Rome et les référentiels.
Cette certification est remplacé par :
Cette certification remplace :
Code certifinfo : 99529
Niveau européen : Niveau Master, Ingénieur
Type de certification : Master
RNCP : 29500
Accessiblité formation continue : Oui
- Enseignement, formation
- Ingénierie pédagogique
- Ingénierie de la formation
- Interprétariat et traduction en LS
Programme :
3 parcours :
- Didactique des Langues
- Interprétation, Langue des Signes Française / Français
- Linguistique, Acquisition, Didactique, Linguistique des Langues des Signes
Description des objectifs :
A l'issue de leur formation, les étudiants sont en mesure de :
- Repérer la structuration et le fonctionnement des langues humaines
- Observer et interroger une situation de communication
- Enseigner une langue seconde ou étrangère (français, anglais, langue vocale, langue des signe) à des publics diversifiés (enfants, adolescents, adultes) dans des contextes d'apprentissage divers
- Analyser un appel d'offre, une demande de formation, un cahier des charges
- Concevoir et mettre en place des projets et programmes d'ingénierie de formation et d'ingénierie pédagogique en langue
- Analyser des situations de formation et/ou d'enseignement et le contexte de l'apprentissage
- Gérer des groupes d'apprenants hétérogènes
- Identifier les paramètres individuels (cognitifs, linguistiques, affectifs, sociaux, culturels) pouvant influencer les apprentissages d'une langue
- Élaborer du matériel pédagogique
- Développer chez les apprenants des compétences communicatives
- S'adapter à la multiplicité des situations professionnelles relevant des métiers de langue
- Identifier la diversité des registres et des usages en langue des signes
- Effectuer une interprétation consécutive, une interprétation simultanée, une traduction écrite
- Maîtriser l'interprétation de liaison, de réunion, de conférence
- Préserver la distance nécessaire à l'exercice en neutralité de l'acte d'interprétation
- Tenir la ligne éthique et déontologique définie par les professionnels de l'interprétation en LSF/français
- Articuler les connaissances en acquisition des langues à l'analyse des situations de formation et/ou d'enseignement
- Élaborer des programmes de recherche en Sciences du langage et assurer leurs suivis
- Animer des équipes de travail et diriger des projets d'études liés aux sciences du langage
- Recueillir des données et les analyser avec des outils théoriques et méthodologiques appropriés pour conduire une recherche
Débouchés :
Secteurs d'activité :
- Fonction publique : Administration, Éducation, Culture
- Entreprises, cabinets de consultants, Associations, ONG
- Organismes de formation
- Interprète-traducteur de conférence - de liaison - et d'affaires en langue des signes française/français
Métiers visés :
- Traducteur-interprète
- Enseignant
- Formateur d'organismes de formation
- Coordinateur pédagogique, responsable pédagogique
- Ingénieur pédagogique
- Conseiller en formation
- Chercheur